「nezu」と「ねづ」

このページのドメインおしりが「nezu」なのに気づかれた方いらっしゃいますか?

 

少し調べてみたところ…ローマ字の表記法にはヘボン式・日本式・訓令式という幾つかの種類があるのだそうです。


基本的にはローマ字は発音通りに表記します。

助詞の『は』『へ』『を』はローマ字ではどの方式でも wa、e、o と表記されます。

 

ただ、例外もあり「四つ仮名(じ、ぢ、ず、づ)」に関してはヘボン式は ji、zuと。

訓令式は zi、zu と、それぞれ発音通りに表記されるようですが。

それに対して日本式は『ち『つ』の連濁の場合に限り di、du という表記も認めているのだそうです。

 

(必ず di、du と表記するということではないようで、zi と di、zuとdu の双方を認めているのだとか)


日本では色々なケースが散見されますが、駅名表記の場合は概ね総ての鉄道がヘボン式で記されているようです。そういえば、メトロ根津駅は「nezu」と表記されていますね。

 

私たちのユニットは「ねづ」ですが、ドメインは諸事情で「nezu」使用と相成ってます。でもどちらも有りなんですよ。どうぞお見知りおきを!!